
東京:日本を訪れる観光客は、いくつかの風変わりな驚きに備えはしているかもしれないが、予想外の驚きの一つは、「ナイキ」や「プリン」といった名前を持つ地元住民に出会うことかもしれない。
これらは「キラキラ名前」として知られており、文字通り「輝く名前」を意味し、全国で大きな論争を巻き起こしている。
これらの派手で非伝統的な名前はますます一般的になってきているが、問題なのは、病院、学校、政府機関がこれらの名前を正しく発音できないことだ。
これを受けて、日本政府は月曜日、このような「デザイナー名前」の使用を制限する新たな規制を発表した。
この議論の背景には、日本語の特性がある。
伝統的に、日本の名前は漢字(意味と発音の両方を表す中国の文字)で書かれる。キラキラ名の問題は、標準的な読み方規則に従っていないため、ネイティブの日本人でも読み方が分からない場合があることだ。
報告では、これらの珍しい名前が急増した背景に、驚くべき要因が指摘されている。それは、結婚した夫婦が同じ姓を名乗ることを義務付ける日本の法律だ。フェミニスト団体はこれの変更を求め続けているが、その間、一部の親はファーストネームを個性を表現し、同調圧力に抵抗する手段として利用している。
東京理科大学の上原裕二准教授と一橋大学の伊藤篤樹氏が、過去数十年分の地方新聞の赤ちゃんの名前の傾向を分析した最近の研究では、日本が個人主義や独自性を重視する価値観へと移行しており、名前付けの習慣がその変化を反映している可能性が示唆されている。
それでも、政府の新たな規制はオンラインで賛否両論を呼んでいる。
Xのユーザーの一人はこの措置を支持し、次のように書いた:
「伝統には理由があるのだということを思い出した… 子供たちは、名前ではなく、その行動で目立つように育てよう」