Since 1975
日本語で読むアラビアのニュース
  • facebook
  • twitter

日本アニメのアラビア語吹替版がアラブの子供たちにどのように影響を与えたか

ポケモンはアラブ人の間で最も人気のあるシリーズの1つ(Pokémon GO)
ポケモンはアラブ人の間で最も人気のあるシリーズの1つ(Pokémon GO)
サレム・バラメ氏のTwitterビデオ
Short Url:
02 Aug 2023 07:08:25 GMT9
02 Aug 2023 07:08:25 GMT9

マナール・エルバス

「グレンダイザー」からアラブ地域で「キャプテン・マジッド」として知られる「キャプテン翼」まで、日本アニメのアラビア語吹替版が何世代にも渡ってアラブ世界の人々の子供時代を特徴付けてきたことを説明するビデオが話題になっている。

ストーリーテラーでコンテンツクリエイターのサレム・バラメ氏は、日本アニメのアラビア語吹替版がアラブ地域の人々の子供時代にどのような影響を与えてきたかを説明するビデオをツイッターに投稿した。この1分半の映像は、アラブ世界の何百万もの人々の子供時代の経験を正確に描写しているとして、現在、バズっている。

「グレンダイザー」の放映が開始されたのは1975年のことだが、1980年代にレバノンのチャンネル「Tele Liban」(テレ・リバン)で放映が開始され、中東に進出した。同じ1980年代に、「クウェートTV」や「サウジチャンネル1」などの他のアラブチャンネルでも放映が開始された。これは、テレビで視聴できる数少ない完全吹替版アニメ番組の1つになった。このアニメでは、地球を征服しようとする敵と対峙するデュークフリードの冒険が描かれている。

この象徴的なアニメの原作者は、漫画家の永井豪氏だ。彼の「マジンガー」シリーズは、「マジンガーZ」、「グレート マジンガー」、「UFOロボ グレンダイザー」で構成されている。マジンガーは日本でポップカルチャーの象徴となったが、アラブ地域でヒットしたのはグレンダイザーだった。アラブニュース・ジャパンが実施した調査では、40歳以上の回答者の56パーセントがファンの間でのお気に入りの番組に「グレンダイザー」を選んだ。

「グレンダイザー」の視聴はアラブ地域の子供たちのお決まりとなった。この番組が放送されている場所ならどこでも、放送時間には通りから人の姿が消えた。子供たちは最新エピソードを心待ちにしてテレビの前に座り、アニメの中のヒーローたちを自分に置き換えて番組を見ていた。アラブニュースとの独占インタビューで永井氏は、自身が考えるこの番組がアラブ地域でヒットした理由を説明している。

バラメ氏はまた、アラブ人の子供時代に影響を与えたアニメとして「キャプテン・マジッド」を挙げている。アラブ地域以外では「キャプテン翼」として知られるこのアニメは、最も長く続いている漫画であり、年齢を問わずアラブ人の75%が好きなアニメだと言われている。

国営チャンネルで放送される場合、番組は通常、古典アラビア語に吹き替えられていた。場合によっては、吹替版が地域によって異なることもあった。セリフだけでなく、テーマソングもアラビア語に翻訳され歌われており、ファンはさらに懐かしさを感じる。

多くの吹替版アニメソングを歌った最も象徴的な歌手は、ラシャ・リズク氏だ。シリアのグラミー賞候補者である彼女は、「名探偵コナン」、「Hunter X Hunter」、「ポケモン」、その他多数のアラビア語版の声を担当しており、彼女のアラビア語バージョンのテーマソングは主に、アラビア語圏で最も人気のあるテレビチャンネル「Spacetoon」(スペーストゥーン)で放送された。彼女の繊細な歌声は今でもアラブ人の心の中に生き続けている。

「外国アニメであるにもかかわらず、多くの人が登場人物の中に自分自身を見出し、登場人物をアラブ人と見なし、一度はこれらの物語のヒーローになりきったことがあるはずです。アラブ人が悪役や野蛮人として描かれている西洋アニメとは異なり、物語には強く引き込まれます。そのようにして何世代にも渡って日本アニメの影響を受けてきました」とバラメ氏はビデオを締めくくっている。

特に人気
オススメ

return to top